Методична стаття “Як допомогти старшокласникам запам’ятати фразеологізми?”

Article_MM_11.2023_960x720Вивчення іноземної мови – процес постійного вдосконалення, що супроводжується вивченням нових слів, граматичних структур і правил та відпрацюванні їх в усному та писемному мовленні. Збагачення словникового запасу дозволяє учням краще сформулювати свою думку, більш точно підібрати влучне слово. Але як досягти, щоб англійська мова учнів українських шкіл стала більш автентичною, яскравою та образною? 

В цьому нам допоможуть фразеологізми. Ще зі шкільного чи університетського курсу ми добре пам’ятаємо, що фразеологізми – це стійкі словосполучення, які мають переносне значення. Вони є важливою частиною англійської мови і часто використовуються в повсякденній розмовній мові. Проте, перевага фразеологізмів, яка полягає у їх образності та лаконічності, одночасно створює труднощі для тих, хто вивчає англійську мову як іноземну. Часто не знаючи походження того чи іншого фразеологізму доволі складно запам’ятати його значення, оскільки в буквальному перекладі це може виявитися нісенітницею, що неминуче стане джерелом труднощів для старшокласників, зокрема під час читання тексту або прослуховування аудіо матеріалу.  

Розповсюджена методична порада для вчителів англійської мови щодо навчання фразеологізмів та кращого запам’ятовування учнями є починати з простих фразеологізмів і поступово переходити до більш складних. При цьому доречно заохочувати парну або групову роботу та використовувати вербальні схвалення успіху учнів для підтримки мотивації. Однак очевидно, що цей інструментарій методичних прийомів є вкрай обмеженим і потребує розширення.  

Ось кілька конкретних методів, які можна використовувати в класі: 

  • Навчайте фразеологізмів у контексті. Запропонуйте підліткам прочитати історії або розповіді у яких використовуються сталі вирази. Це допоможе старшокласникам зрозуміти, як ідіоми можуть бути використані в реальному спілкуванні.
  • Надайте учням можливості практикуватися у використанні фразеологізмів шляхом складання або доповнення речень. Так, в підручниках ZNO Leader B1 та ZNO Leader Plus B2 видавництва MM Publications представлені тексти для читання та вправи, які сприятимуть кращому запам’ятовуванню фразеологізмів та їхніх значень. 
  • Розкажіть про походження фразеологізму. Наприклад, можна розповісти учням історію про те, як виник той чи інший вираз, що в свою чергу, надасть певне уявлення про культурні аспекти середовища, де виникла ідіома. Так, фразеологізм “to spill the beans” означає “розповісти секрет”. Він виник у 19 столітті, коли на зборах людей іноді просили вибрати боба з коробки. Якщо людина вибирала біб іншого кольору, вона повинна була розповісти секрет.
  • Залучайте студентів до творчості. Наприклад, запропонуйте учням перелік фразеологізмів з підручників ZNO Leader B1 та ZNO Leader Plus B2 для написання коротких історій чи віршів, використовуючи якомога більше виразів або скласти речення і підібрати з запропонованого переліку найбільш вдалий фразеологізм, який буде відображати зміст самого речення. 

Сподіваємося наші поради стануть вам в пригоді! Ознайомитися детальніше з курсом ZNO Leader можна на сайті видавництва Лінгвіст.